+3/-0

Хочу посмотретьУбрать отметку

Зловещие мертвецы (Гоблин‑ПОЛНЫЙ ПЭ) 1981

Фэйт Джеффрис, Ужасы, DVDRip, Любительский одноголосый

Поделился: OGOOGOOOOOOOO

Год выхода: 1981

Название: Зловещие мертвецы
Оригинальное название: Evil Dead
Год выпуска: 1981
Жанр: Ужасы
Выпущено: США, Renaissance Pictures
Режиссер: Сэм Рэйми
В ролях: Брюс Кэмпбелл, Эллен Сэндвайсс, Бетси Бэйкер, Тереза Тилли, Филип А. Гиллис


Продолжительность: 01:25:50
Перевод: Авторский, одноголосый (Дмитрий Пучков (Гоблин)

О фильме: Несколько очень веселых парней и девушек, решив хорошо провести время, устраивают вечеринку в заброшенной лесной избушке. В процессе обживания этого строения, они находят бобинный магнитофон, принадлежавший бывшему хозяину — археологу и странного вида книгу. Книжку они трогать не стали, а вот магнитофончик-то включили. И тогда, вместо ожидаемой музыки, услышали они странные заклинания, записанные на пленку археологом и пробудившие старинного духа, обитавшего в лесах. Предсказать дальнейшее смогут даже самые ярые оптимисты

Взято с Oper.ru:

Два парня и три девчонки приезжают в лесной домик с целью бодро провести выходные. В подвале домика они находят магнитофон и мерзкую книжку из человеческой кожи - Некрономикон, Книгу Мёртвых. Прослушивание записанного на плёнке перевода книги пробуждает демонов. Демоны убивают подростков, подростки превращаются в зомби, и только одному из них суждено дожить до утра.

Однозначный шедевр, культовый фильм ужасов режиссера Сэма Рэйми (который теперь подрабатывает снимая Человеков-пауков раз и два). Именно Зловещие мертвецы вдохновили Питера Джексона на создание блокбастера Живая мертвечина.

Собственно, Dead Alive - это Evil Dead задом наперёд.

Осторожно! присутствует нецензурная брань.

Смешные" переводы Гоблина от студии «Божья Искра»
Пародии на отечественные кинопереводы в исполнении Гоблина. В лучших традициях доморощенных «переводчиков», чьи голоса звучат за кадром, Гоблин несёт полную ахинею, в корне меняя диалоги и сюжет фильма.
Шедевры жанра — национальные блокбастеры «Братва и кольцо» и «Две сорванные башни».
Перевод закадровый, в один голос (голос Гоблина).

Правильные переводы Гоблина от студии «Полный Пэ»
Отличаются адекватностью и максимальным соответствием оригинальному тексту фильма. Нецензурная брань, если таковая имеет место быть в оригинале, переводится как нецензурная брань. Если брани в оригинале нет (см. детские мультики, старые фильмы), значит и в переводе брани нет.
Перевод закадровый, в один голос (голос Гоблина).

Рассказать друзьям

Качество видео: DVDRip

Перевод: Любительский одноголосый

Качество: DVDRip
Видео: XviD, 808 Кбит/с, 512x384
Аудио: MP3, 2 ch, 160 Кбит/с

Кадры

Рекомендации

Обсуждение в Тёрке


PSIHoS13

OGOOGOOOOOOOO, вах тема, хотя второй посмешнеее будет))))


tolik121080

OGOOGOOOOOOOO, обалдеть, вот за это спасибо!!! с детства не смотрел.

Всего 2 комментария в «Тёрке»