Большая Тёрка / Мысли / Личная лента rom-rom /


rom-rom

Откомментировал фильм «Рестлер (Борец)»

Переводчику — фи. Не Таран, а Баран.
2 комментария

Skip

rom‑rom, «баран» и «таран» — синонимы в смысле упёртости, настойчивости или просто пру_напролом'ости. Но у нас, в отличие от америкосов, "баран"ом так же можно оскорбить или типа того. Так что по сути переводчег молодэц. Не дословно, просто адаптировано под русскую лексику.

1 комментарий

rom-rom

Skip, может мне перевод такой попался))). Адаптация меньше всего заботила переводчика. Слабенький перевод, записку, которую Рурк в больничке получил переврали совсем наоборот. Так что «нэ молодэц».