Мда... Ну что за перевод — «Теория Лжи»? Это просто УГ, да и актеры, которые озвучивают тоже вообще :-! P.S. Вот первый сезон был нормально переведен и озвучен прямо, как на Первом канале. Ну к счастью Первый канал показывает второй сезон и к счастью есть фишка с записью телепередач!
Antiterror, Вкусы разные... перевод хароший качественный и вовремя)и мне больше нравится «Теория лжи», Американцы тупанули, Русские «Пиар»-шики подхватили, норм название карочь)))
allsawa, русские переводчики вообще уроды! Ну я про тех, что переводят на свой лад! Это же каким долбоебом надо быть, чтобы «Lost» ("Потерянные" — оптимальный перевод) перевести, как «Остаться в живых». Также и тут перевести «Lie to Me» ("Обмания меня"), как «Теория Лжи». Это же просто пиздец! Извиняюсь за маты заранее. Так вот, помимо тупого перевода названия, еще и плохие актеры озвучивают во втором сезоне! То ли дело на Первом канале зашибись! Вот первый сезон здесь был нормально переведен и озвучен...
P.S. И примеров тупой озвучки и перевода названий полно!
Antiterror, Я ж сказал вкусы разные) у меня просто выдержки нет ждать норм версии) так что привык уже))) ну а названия просто лучше звучат))) это больше + а не — )
Antiterror, вообще‑то это называется «олитературенный перевод». Есть некоторые правила перевода названий и имён. например имена никогда не причиводятся «Mr. Boot» никогда не должен быть «Мистером Бошмаком». Но в случаях, ктогда перевод названия больше отражает суть, или лучше хвучит. Например мне не нравится, как видимо и нововцам, как звучит «Обмани меня», поэтмоу они предумали название которое подходит больше, как мне кажится, да и звучит по лучше.
А если всё переводить дословно, то «Медецинский Диагност Хаус» как‑то блинно получается.
MPI, причем здесь дословный! Не нужно бросаться в крайности насчет «Мистер Башмак», но и не нужно искажать название, когда оно и так нормально звучит! Мне намного больше нравится «Обмани меня». Т.к. туда закладывается суть того, что те, кого проверяют на ложь, пытаются обмануть экспертов. И смысл, типа: «Ну давай, попробуй обмануть меня(эксперта по лжи)!». Но ладно название, мне абсолютно не нравятся актеры, которые здесь озвучивают второй сезон, да и перевод сказанного, тоже сомнительный.
Antiterror, мда... Новафилм отличный переводчик. Мне их перевод нравится куда больше чем ОРТ. Не надо на них гнать, они отличные ребята и являются одними из лучших независимых переводчиков. Лучше наверно только ЛостФилм.