artem559, смотри в оригинале или от Лостфильма, кто мешает? Просто некоторые релизные группы получают процент от рекламы, так что в этом нет ничего удивительного. «все норм фильмы портят после половины и этот не исключение....озвучка стала говно» — ну это вообще полный бред. Как озвучка может портить сериал?
Fwest, да я вот нашел перевод от лост фильма только оригинал там куда интереснее смотреть с нормальным переводом...в фильме озвучка очень многое значит — ну для меня не знаю как другим и очень бесит что этот сериал начали переводить другие релиз группы,по мойму это только портит репутацию фильма...а так фильм радует,очень затянул и жду с нетерпением следуюшей серий...Спасибо за коментарий))
artem559, ну так и смотри в оригинале тогда, зачем на релизные группы наезжать?) Мне вот нравится от баибако смотреть, а не от Лоста только потому что выходит перевод в пятницу и я могу в пятницу спокойно посмотреть его. И как‑то побоку на рекламу, которая лишь в конце и пару слов, ну и может чуток вначале.