Думаю, что это не сколько особый вид перевода, сколько своего рода подарок. Некоторый старые фильмы, к которым привык слух, невозможно смотреть по‑другому. Купил несколько лет назад на DVD старый фильм «Приключения Али Бабы и 40 разбойников», сделанный где‑то в 80-м Узбекфильмом совместно с Индией с Дхармендрой, Зийнат Аман и Хемой Малини в ролях. Но новый перевод — очень резал ухо, которое привыкло к голосам Фрунзика Мкртчана, Хамзы Умарова и Ролана Быкова. Хорошо ребята потом взгрели, зная меня фаната Дхармендры, в Узбекистане выходил какой‑то журнал, в котором в качестве приложения был диск с фильмом со старой озвучкой. Вот это был праздник! Кстати, в Электронном Городе есть фильмы со старой озвучкой. Например «Профессионал» с Бельмондо, «Бездна» с Ник Нолти, ещё что‑то. В общем для любителя и человека, кто смотрел фильмы юности в кинотеатре Союза, как говорят англичане «makes sense».