stari--kashka, фильм не стал лучше. Фильм (я не про конкретный, а в приципе "фильм") всегда был хорошим. Он стал ХУЖЕ после перевода Гаврилова, корявого дубляжа (который в принципе не может правильно передать ВСЁ то, что таит в себе оригинал, из‑за необходимости синхронизации голоса и движений рта), после переводчиков‑любителей, которые сами не понимают о чем в фильме идет речь и переводят слова, которых не понимают, от балды, после всем надоевшей цензуры в фильмах про матерящихся подонков, наркомафию, сутенеров, отбросов общества, которые в не_гоблиновских переводах говорят как добропорядочные ботаники, выпускники филфаков и божьи одуванчики. А Гоблин просто исправляет эту чушь на тот вариант, каким его задумывал сам режиссер.
Но лицемерие наших политиков позваляет вешать на ЭТО ярлык «цензура», в то время как сами трахают малолетних девочек в саунах, тырят кучи бабла из госказны и т.д и т.п.