В Армавире усилиями отца Павла — священника Свято‑Троицкого собора, заведующего кафедрой Армавирского православного социального института — издана одна из сказок Александра Пушкина. Тираж — 4 тысячи экземпляров, предполагаемый круг читателей — учащиеся воскресной школы при храме. Один из главных героев сказки — работник Балда. Его оппонентом, однако, является не поп, а купец — «Жил был купец Кузьма‑Остолоп / По прозванью Осиновый Лоб».
Руководитель пресс‑службы патриарха Московского и всея Руси протоиерей Владимир Вигилянский заявил, что переиздание сказки Пушкина является вкладом в изучение и популяризацию наследия великого русского поэта.
Вот и до классики добрались... Жил‑был поп, Толоконный лоб. Пошел поп по базару Посмотреть кой‑какого товару.
(Александр Сергеевич Пушкин. Сказка о попе и о работнике его Балде)
adik0, воообще, конечно, зря он так. Как настоящий двоечник и нерадивый ученик решил по лёгкому пути пойти. Надо было по трудному.
Дело в том, что «поп» — это не русское слово. Это слово пришло из польского. Соответственно, русские изначально использовали это слово как ругательное.
Ведь «поп» — это католический!!! священник (в пределе "Папа, соответственно Римский"), и с точки зрения любого православного является еретиком, отклонившимся в апостасию, когда латиняне в 1054 году откололись от ортодоксальной (калька с греч. - православной) церкви.
Поэтому Пушкин вполне обоснованно и использует это слово для описания «толоконного лба».