Quew, на команды локализаторов вообще любители дописывать, вспомнить хотя бы «Тёмного рыцаря», у которого в английском варианте сколько не ищи, слова «Бэтмен» в названии нет =)
SonneR, ты гениален!!!=\ есть очень известное детское питание с названием Бл*дина, и вот ты хоть под микроскопом не найдешь и намека этого в русском названии...
неужто вы все правда думаете что название берется переводчиками наобум?
это все указано в договоре проката и локализации. оттого и Кик‑ас превратился в пипец... а не по прихоти абы кого... и тд...